Fabio geht es besser / Fábio já se encontra melhor

Fabio fühlt sich schon besser, hat weniger schmerzen, und scheint sich langsam nach der Operation zu erholen. Leider hatte er einen Oberschenkelbruch.

——————————PT—————————–

O Fábio já se encontra melhor, tem menos dores, e já está a recuperar da Operaçao á qual foi submitido. Fractura no Fémur.

Fabio hat sich verletzt / O Fábio aleijou-se

Fabio hat sich verletzt, und ist zurzeit im Spital.
Wie das Leben so ist, sind wir Risiken ausgesetzt, und leider hat es diesmal Fabio verwütscht, sobald es Ihm besser geht, werde Ich Euch informieren.

——————————PT—————————–

O Fábio aleijou-se, e encontra-se no Hospital.
São coisas da vida, e que acontecem sem que estejamos á espera.
Quando se encontrar melhor, irei-vos informar.

Hallo Welt! Olá Mundo!

Willkommen zur Familie Martins Blog – jetzt nichts wie ran ans Bloggen!

——————————PT—————————–

Bemvindo ao Blog da Família Martins – nada como começar!